《名侦探柯南—漆黑的追踪者》由八一电影制片厂进行译制配音!
八一厂官方消息,近期译制影片:《急速行动》俄罗斯影片
翻译梁立平
导演廖菁
张伟
本月6号在北洗厂录音棚开始配音。
《开火》德国影片
翻译贾秀琰
导演邓小鸥
本月8号在八一厂录音棚开始配音
《查理大帝国密码》德国影片
翻译李翔
导演叶保华
该片在翻译台本阶段
《柯南》日本影片
翻译张瑾
导演邓小鸥
该片在翻译台本阶段 所嘎m1 (43)k 这样不会太囧
八。。八一?!军方影视制片厂介入动漫领域?!
不是吧?!我怀疑八一的动漫配音实力。。。。。。不知道他们是否能拿的准柯南他们的特点 在中国,解放军的实力大家还是能认可吧=w=等效果 - -为什么想到童年??|||很老的制片厂吧,哈哈还挺期待的 好老的感觉 呵呵,不错不错啊 不会把柯南的声音配成大头儿子吧m1 (49)k 好像都不是英语片类 解放军不要让人民群众失望口牙-皿- 0.0
八一介入感觉有点怪....感觉太正式了点吧.....
不过肯定好过胡乱请些明星来~
那就期待下吧 听原版的就好了..... 希望不会太难听就好…… 解放军瓦~~很有安全感嘛~~起码翻译应该没问题 我还是喜欢听日语,习惯了 太好了,国语版有救了,那些明星配配路人甲就行了 报道。。完毕。。我只看日文版。。 邓小鸥配音很不错,做导演就不清楚了,继续围观m1 (48)k
ps:笑谈同志这次亲自来爆料真是想不到,今天我晚了。
[ 本帖最后由 zhuxiaodan 于 2009-12-2 18:40 编辑 ]