林原哀 发表于 2005-9-12 20:17:40

回复: [平和海外联合打造]快快乐乐の游戏夏天·灌水猜楼·第三场[灌水帖]

mamoru本身就是保卫、守护的意思 水母翻译错也是正常的恩

!宝宝! 发表于 2005-9-12 21:35:39

回复: [平和海外联合打造]快快乐乐の游戏夏天·灌水猜楼·第三场[灌水帖]

睡觉去鸟,明天要上课了,虽然说台风休息一天,但是今天阳光明媚,没有台风迹象!不要是明天去上课的时候然后刮台风就好鸟!

林原哀 发表于 2005-9-12 23:16:21

回复: [平和海外联合打造]快快乐乐の游戏夏天·灌水猜楼·第三场[灌水帖]

美少女战士里的= =

sumeragi 发表于 2005-9-13 01:57:04

回复: [平和海外联合打造]快快乐乐の游戏夏天·灌水猜楼·第三场[灌水帖]

mamoru本身就是保卫、守护的意思 水母翻译错也是正常的恩
其实在只写成まもる的情况下这个一般人都会翻成守的.....

可爱柯南 发表于 2005-9-13 06:49:54

回复: [平和海外联合打造]快快乐乐の游戏夏天·灌水猜楼·第三场[灌水帖]

美少女战士里的= =

当年看美少女战士的时候超级哈他的!~~~~~~~当时认为超帅的~><~

林原哀 发表于 2005-9-13 20:34:08

回复: [平和海外联合打造]快快乐乐の游戏夏天·灌水猜楼·第三场[灌水帖]

衛....

以上用日文输入法打的
偶看的美战S的翻译把小卫翻译成“琼斯”|||||||||||||

sanryw5 发表于 2005-9-13 21:34:57

回复: [平和海外联合打造]快快乐乐の游戏夏天·灌水猜楼·第三场[灌水帖]

7000还是放在这……

莫名的被加了帖子数~~还得靠删帖来挽回……

!宝宝! 发表于 2005-9-13 21:41:01

回复: [平和海外联合打造]快快乐乐の游戏夏天·灌水猜楼·第三场[灌水帖]

恭喜小5鸟
出来闪下然后闪走!

sumeragi 发表于 2005-9-13 22:41:14

回复: [平和海外联合打造]快快乐乐の游戏夏天·灌水猜楼·第三场[灌水帖]

衛....

以上用日文输入法打的
偶看的美战S的翻译把小卫翻译成“琼斯”|||||||||||||
这个知道......但打まもる和中文里打汉语拼音似的......
大家都会最先往最常用的字上想的= =

sumeragi 发表于 2005-9-13 22:41:45

回复: [平和海外联合打造]快快乐乐の游戏夏天·灌水猜楼·第三场[灌水帖]

7000还是放在这……

莫名的被加了帖子数~~还得靠删帖来挽回……

GX小5~
终于到7000了.....

林原哀 发表于 2005-9-13 22:48:31

回复: [平和海外联合打造]快快乐乐の游戏夏天·灌水猜楼·第三场[灌水帖]

TO 死LO:麽错恩

TO 饺子:么错||||||||||

林原哀 发表于 2005-9-13 23:38:10

回复: [平和海外联合打造]快快乐乐の游戏夏天·灌水猜楼·第三场[灌水帖]

XP自带的呀= =

可爱柯南 发表于 2005-9-14 08:40:57

回复: [平和海外联合打造]快快乐乐の游戏夏天·灌水猜楼·第三场[灌水帖]

衛....

以上用日文输入法打的
偶看的美战S的翻译把小卫翻译成“琼斯”|||||||||||||

为什么会翻译到琼斯去= =~。。。。。。。。。。。。。

小5子不灌水贴数也长阿。。。。。。。。。。。。。。。。

可爱柯南 发表于 2005-9-14 09:01:37

回复: [平和海外联合打造]快快乐乐の游戏夏天·灌水猜楼·第三场[灌水帖]

琼斯是女生名字。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

林原哀 发表于 2005-9-14 11:24:27

回复: [平和海外联合打造]快快乐乐の游戏夏天·灌水猜楼·第三场[灌水帖]

月野兔被翻成林小兔
真琴是珊珊
爱野美奈子是爱咪
吐血吧~~~~

可爱柯南 发表于 2005-9-14 12:47:52

回复: [平和海外联合打造]快快乐乐の游戏夏天·灌水猜楼·第三场[灌水帖]

- -~。。。。。。。。哪个BT版本。。。。。。。。。。

不过婧你也不用把头也换成这个吧~~小兔犯花痴??

林原哀 发表于 2005-9-14 14:26:53

回复: [平和海外联合打造]快快乐乐の游戏夏天·灌水猜楼·第三场[灌水帖]

用四个字概括就是花痴小兔= =
其实就是偶现在看到小卫的表情,咔咔

林原哀 发表于 2005-9-14 14:27:28

回复: [平和海外联合打造]快快乐乐の游戏夏天·灌水猜楼·第三场[灌水帖]

台湾翻译的版本= =
小丽的名字是小琪||||||||||||||

林原哀 发表于 2005-9-14 14:40:26

回复: [平和海外联合打造]快快乐乐の游戏夏天·灌水猜楼·第三场[灌水帖]

才怪- -0
反正翻译的是那个吐血啊~~~~
每次妖怪被喀嚓掉的时候都说“lovely” 被翻译成“太可恶了” 完全相反的|||||||||||||

sumeragi 发表于 2005-9-14 15:49:15

回复: [平和海外联合打造]快快乐乐の游戏夏天·灌水猜楼·第三场[灌水帖]

其实.....翻译过来的名字完全不必这么认真的考虑为什么= =
我们之所以能看到最接近原作的名字是因为我们都是字幕组自己翻的.....

比如我在台湾看到的很多角色的名字和在国内通用的名字差别很大.....不过当我说大陆这个叫XXX的时候台湾的朋友也表现出惊讶神情= =  香港这种乱翻名字的现象MS更多= =

再比如中国把李小狼翻成什么来着= = 不要让我说那个名字了.....把EVA又翻成什么来着.....一个道理......
页: 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 [191] 192 193 194 195 196 197 198 199 200
查看完整版本: [平和海外联合打造]快快乐乐の游戏夏天·灌水猜楼·第三场[灌水帖]